Kay Thévenet
Documents
-
document fileRESUME
Credits
Year | Job Title Project Type |
Project Name Director / Company |
Location |
---|---|---|---|
2018 |
Translation supervisor
Event |
Vice News Tonight Vice Media |
Education
Year | Qualification | Where |
---|---|---|
1986 | Languages | UNIVERSITE DE BESANCON |
Equipment
My Equipment/Kit:
I can use:
About me
Fluent English speaker, native French. I worked in the industry for a while, as a free-lance production coordinator (sometimes a casting coordinator, a music or a screenwriting department coordinator...), a translator, a language coach, a producers' assistant. In a nutshell I have been hired for my language, writing, and organization skills. Before that, I was an executive assistant by day and a singer by night. So yes, I guess you could say my strengths are my versatility, as well as my ability to learn fast and constantly adapt to new situations and new people. And, from what I've heard, my reliability.These days, while I still occasionally translate screenplays and directors treatments, I can't say I really work for this industry anymore. I now mostly redecorate and reorganize homes and handle logistics for a nomad antiques gallery. This said, I sigh a nostalgic sigh whenever I see a sign that says Breakfast/Set on my street... so don't hesitate to contact me if you need someone for a job that doesn't exactly fit any category, that's what I specialize in :-).
Additional information:
French citizen, US resident (green card)
License & Passport
Driver's License: | Yes |
Skills
Secondary Job Title | Voice / Dialect Coach |
---|---|
Job Titles | Closed Captioner / Subtitler, Script Reader, Production Coordinator, Production Support, Casting Assistant, Translator, Voice / Dialect Coach |
Years in industry | 6+ years |