Sorry this job is no longer active.
This is usually because the employer has already filled the position or has received enough applications.

Unfortunately this job is no longer available

Why not check out the latest jobs using the following links

Actors jobs Crew jobs Stage jobs Voiceovers jobs Singers jobs Dancers jobs Music jobs Talent jobs Entertainers jobs

English Subtitler
Deluxe Media

English Subtitler
Deluxe Media

  • Project Details
    Description of Position The English Subtitling team is focused on creating English templates for translation of subtitles and creating English subtitles and closed captions for the hard of hearing. As an English Subtitler, you will be responsible for transcribing English dialogue for a variety of streaming and broadcast clients. With your impeccable English writing skills, passion for entertainment media content, attention to detail and sensitivity to viewer experience, you will ensure all deliverables adhere to company and client specifications and industry best practices You will collaborate with global teams on initiatives to improve end-to-end workflows and manage quality. This role is remote and will require weekend coverage on Saturdays or Sundays.Primary ResponsibilitiesTranscribe dialogue for English closed captions and subtitles for the hard of hearing in a one-step process to create a final deliverableFact-check and verify key names and phrases, ensuring consistency and accuracyPerform full linguistic QCs of transcribed English subtitles and closed captionsWork with global subtitling teams to ensure client expectations for quality and on-time delivery are metProvide constructive feedback to English editorsSupport root cause analysis for English quality issuesProvide support for other product lines such as English templates, dialogue lists and spotting lists as neededTesting and debugging of proprietary softwareSkills, Experience and QualificationsBachelor of Arts degree in English, Translation, Creative Writing or relevant equivalent experience1-2 years of experience transcribing or QCing English subtitles and captionsEnglish native speaker or ILR Level 5 proficiencyExceptional audio sensitivity – ability to understand a variety of English accents, including regional accents from the US, UK, Australia and other English-speaking regionsA passion for global cinema and televisionThe ability to exercise critical thinking and analysis while working with creative contentDetail-oriented, ability to prioritize tasks and make sound judgment calls while working under deadlineWell-rounded knowledge of historical and contemporary events, cultural references, slang, idiomThe ability to identify risks and effectively communicate themThe ability to engage with a culturally diverse, distributed teamMastery of Microsoft Office or Google SuiteBackground in audiovisual and film production an asset
  • Production Type
    Multimedia (Other)
  • Union Status
    N/A
  • Location
    London
  • Dates & Location
    Full Time
  • Closing Date
    1st Nov 2021